Skip to Content

Petrolês: primeiros passos na construção de um corpus de domı́nio

NamePetrolês
TitlePetrolês: primeiros passos na construção de um corpus de domı́nio
Presented byFreitas, C.
LanguageBrazilian Portuguese
Language codept-BR
Categoryresource
Statusavailable
Typecorpora
Year2020

O Petrolês

Apresentamos aqui a versão 1.0 do corpus Petrolês, um corpus composto por teses, dissertações e monografias que tematizam, de alguma maneira, a grande área de petróleo. A intenção do Petrolês é se tornar um material de referência para o PLN de lı́ngua portuguesa, tendo vista especialmente, mas não exclu- sivamente, aplicações vinculadas à extração de informação na área de O&G. A versão 1.0 do corpus conta com 399 documentos, totalizando 6.5 milhões de unidades (tokens), distribuı́dos em cerca de 256 mil frases. Como um todo, o corpus contém 10 vezes esse tamanho – 4 mil documentos.

Estrutura e organização

Cada documento tem associado os seguintes dados: tı́tulo, ano, autor, orienta- dor, instituição, palavras-chave, resumo, figuras e tabelas. Exceto pelas figuras, tabelas e resumos, armazenados à parte, as demais informações também estão incluı́das como atributos estruturais nos documentos, ao lado de atributos lin- guisticos como parágrafos e sentenças. Cada documento é disponibilizado no formato texto cru (texto simples já tratado), associado ao seu documento oroginal (em pdf). Em versões futuras, cada documento conterá anotações linguı́sticas relativas a classes de palavras (pos), análise sintática, entidades mencionadas e relações entre entidades.

O quanto vale um pré-processamento?

Muito do trabalho com PLN vem sendo feito com textos que já nasceram em formato eletrônico - notı́cias online, blogs, tweets. No Petrolês, o primeiro desafio vem do formato dos textos, que estão em pdf, e por isso um pré-processamento bem cuidado é fundamental para garantir o sucesso das etapas subsequentes. A versão 1.0 do Petrolês foi pré-processada por uma ferramenta desenvolvida especialmente para dar conta dos problemas relativos à passagem de documen- tos pdf para txt. Com isso, foram corrigidos erros de segmentação, hifenização, cabeçalho e rodapé. Tabelas, figuras e fórmulas foram excluı́das dos documentos, que contém apenas textos. Está em andamento o tratamento de tı́tulos e nomes de seção. A tabela 1 apresenta alguns números antes e após o (pré)processamento, a fim de ilustrar o impacto de um tratamento cuidadoso do texto. Como pode- mos observar, é impressionante a diferença nos números: sem o tratamento, a quantidade de tokens é quase três vezes maior, e a quantidade de palavras difer- entes é quase o dobro (e, se desde 1994 [1] já nos alertam sobre a dificuldade e relevância de tokenização e sentenciação para o PLN, por outro lado, essas etapas/tarefas continuam sendo consideradas algo trivial e nada importante). Quando lembramos que palavras são as unidades principais para o processa- mento automático de textos, seja para anotação, seja para a geração de vetores de palavras, percebemos a relevância de um material bem cuidado como etapa inicial para um PLN bem sucedido. O material está disponı́vel em [anônimo].

Table 1. Comparação entre o corpus Petrolês v.1 antes e depois do pré-processamento

Versão do corpusFrasesTokensPalavras diferentes (lemas)
Txt sem tratamento961.70919.553.538343.451
Txt com tratamento256.4526.533.980134.016

References

  1. Grefenstette, G., Tapanainen, P.: What is a word, What is a sentence? Problems of Tokenization. In: Proc. 3rd Conference on Computational Lexicography, COM- PLEX’94, pp. 79–87. (1994).